注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

让我们开开心心过好当下每一天

 
 
 

日志

 
 

唉!怎样才能学好外语?......  

2009-12-12 15:11:02|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

怎样才能迅速提高外语成绩呢?尤其是,背单词有没有什么多快好省的方法和诀窍?这些是我最经常听到的问题。其实,在这个问题的背后隐藏着一个十分要紧的问题,那就是:“不要努力”。实际上是想问:“怎样不要努力就能提高外语成绩呢?”

恐怕我的回答要令人失望了:只有通过持续不断的努力才能提高水平。而要做到持续不断的努力,需要培养专注的能力,也就是说,需要毅力。大白话:不苦练,是不能取得什么好成绩的。这里面还有条件呢:或者你多少有点语言天分,或者你非常非常喜欢外语。如果既没有天分又不努力,那就不在讨论之列了。不光是外语,我想,任何学问领域,除了有那么点天分或者热情之外,不刻苦、不搭上时间和精力,不会有出色的成果。如果只是想“混”一下,那又当别论。

我曾在哪里看过一个国外的实验资料:把学外语的孩子们放在设备条件非常好的大教室里,让他们随意用任何姿势躺在铺着地毯的地板上,空间里流淌着轻柔的背景音乐,但是有个播音员在播放外语单词。老师也不要求背单词的数量,学生们也不必强记,就这么听其自然地能记多少就是记多少:为的是怕带有“计划性”、“强制性”的举措会引起学生的抵触情绪,挫伤学习积极性。后来有没有成功,没有看到追踪报道。

我把这故事告诉自己班上的学生,全体学员没等我讲完,就都笑不动了。连最调皮的男生都说:“哇,这很适合睡觉!”有的学生说:“咦,那还要『头悬梁、锥刺股』干什么!”其实,有些大道理,学生比老师还会说,他们心中都明白。比如,想得乒乓球世界冠军,不每天进行枯燥的挥拍练习,行吗?想成为梅兰芳那样的表演艺术家,不吊嗓子、练形体,行吗?陈景润当年为了挑战“哥德巴赫猜想”,个中周折不说了,单是演算纸就装了多少麻袋啊!……

但是,之所以总在幻想有什么捷径,还是因为没有勇气经受“折磨”,也舍不得让自己受“折磨”,归根到底是懒惰、娇气作怪,还有花“小投资”、得“大收益”的投机思想。如果告诉他说,在脑瓜里埋一个芯片,就可以立马成为“活字典”了,恐怕真有人敢尝试!

现在大、中、小学里进行外语教育,从根本上说,并不是从语言学的角度进行学术研究,而是要让学生掌握好外语这个工具,在相关的工作、学业、生活中派用处。课堂上注重听、说、读、写、译“五项全能”的训练,带有很强的操练性,因此有毅力坚持接受训练和自我训练,就极其重要了。所以,我常对学生说,从某种角度上说,学生的外语能力不是老师教出来的,而是操练出来的。

有了这种清醒的认识,找一些适合自己的训练方法(不是偷巧的方法),会增添效果。单拿背单词来说:有的学生适合每天少量记忆,一天10个单词,但是他365天,每天完成“计划量”。这样,积少成多,就有了相当多的单词量。有的学生可以做单词卡片,带在身上,时不时地拿出来翻看,先是“混个脸儿熟”,看的次数多了,慢慢形成清晰记忆。不管用什么方法,利用句子、利用文章来记单词,不要死盯着“单词表”苦苦背诵。有可能的话,不要“独学”,找个有学习热情的同学搭档,一起操练则更好:既不那么枯燥,无形中又有利于听说训练的进步。

我一直主张的一个“讨巧”的方法,那就是:把你学过的每篇文章、或者选择你喜欢的文章,都笔译成中文。这样坚持一段时间,就会见效果:你的单词、句型、读解能力都在提高,这种提高又有利于听说的进步。中国人讲究“读书破万卷,下笔如有神”,外语也是一样啊,你多读多译之后,用外语写文章的本事也带出来了。最终,你还发现老祖宗留给我们的国语水平,也大大提高了。可是这么做,“挺苦”。能不能坚持这么做,那就要看你学习的动机和毅力了。果然做到了,你的外语就会“挺酷”。

另外,顺便说点教学体会。第一,在课堂上迅速提高学生的“听说”能力,我认为是不太可能的。课堂口语训练只能为他打个基础,他还必须要到实际中去运用、经过失误、通过调整“课堂外语”与“生活外语”之间的关系,才能“出道”。但是通过课堂指导,加上他本人的努力,在课堂上迅速提高“读写译”这三项,是完全有可能的。当然,要成为翻译“家”,也要等有“译作”之后再谈。

第二,不必老自责什么“中国式外语”。“读写译”能力强,而“听说”能力差,好像大家觉得自己学到这样程度很羞耻似的。其实,有的是“日本式中文”、“英国式中文”和外国朋友说出来的各种怪腔怪调的“中国话”,凭什么他们就不觉得羞耻?港澳朋友没说好祖国的普通话,从不觉得有什么羞耻,反而是大陆人假装“港腔澳调”,好像很荣耀似的。在学习非母语语言时,又没有身在该语种国家的语言环境,“读写译”强于“听说”,是很自然的。学外语的“八字”见了一撇,总比“文盲”大有进步啊,有什么可抬不起头来的?在历届学生中,常有个别学生是有国外生活一、两年经历的,可是要考“级别”,他还是不得不来接受训练。而且注意听一下、跟他聊一聊,就会知道:寒暄语熟练、打工经历过的话题熟练,其他就都不行,还挺看不上没出过国的、口语差的学生。当年我国公派出国学习的专家,有几位的口语好过国外的锅炉工?所以,擅长“听说”的、擅长“读写译”的,都不要停留在“局部项目”的进步上,要争取全面发展。互相看不上,那就是同胞“自相残杀”了。

第三,既然外语是工具,它应该为你的工作、学业、生活所用。

如果你只想打工赚钱、听懂上司命令好去完成任务,让你去买西瓜,别把冬瓜买回来,那么“听说”能力更实惠一些;如果你要读学位、与专家探讨问题、发表自己独到的见解、论文,那么倚重“读写译”能力之处就大些。当然,不管你的目的是什么,“五项全能”总归是个理想的掌握外语工具的目标,倘若还能从语言学角度谈出心得、搞成研究,这当然让人感佩。

以上只是个人体会,没有证明什么“对错”的意图,抛砖引玉而已。写这东西的最主要的目的,是想打消某种“速成外语”的思想,让我们大家一起来磨砺自己的毅力,向自己的弱点挑战,努力扎扎实实做好任何一件事。

  评论这张
 
阅读(70)| 评论(7)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017